“Original Affluent Society”翻译刍议——兼与丘延亮先生商榷
曹大明 肖竹
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2015年第1期
2015-09-28
题 目:“Original Affluent Society”翻译刍议——兼与丘延亮先生商榷
作 者:曹大明 肖竹
来 源:《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2015年第1期
摘 要:萨林斯提出的“Original Affluent Society”是一个非常重要的经济人类学概念。从人类学对狩猎采集社会认识与表述的演变过程来看,“original society”不应译为具有一定文化价值标准的“原初社会”,而应译成较为中性的“初民社会”。就经济状况而言,狩猎采集社会在本质上不是“丰裕社会”,而是物产相对丰富、目标和欲求非常有限的“富饶社会”。因此,“Original Affluent Society”译成“初民富饶社会”比译为“原初丰裕社会”妥当。
关键字:马歇尔·萨林斯; Original Affluent Society; 原初丰裕社会; 初民富饶社会
全 文: “Original Affluent Society”翻译刍议——兼与丘延亮先生商榷